Text
Spoken version ► |
Words Dutch + Translation |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ga je mee naar Larilo ? Inleiding Hou
je van lol ? Ja
? Kom mee bofferd. Je
kunt nog mee. We gaan naar Larilo. Het is niet ver. Larilo is soms
net een sprookjesdorp. Dat zie je verder in het boek. In Larilo woont Pika. Pika is een meisje. Ze heeft blonde krullen en een wipneus. Ze
steekt die neus vaak de lucht in. Dan heeft Pika altijd een plannetje. Dat
merk je nog wel in het boek. In Larilo woont ook Kapi. Kapi is een jongetje. Hij heeft blonde krullen en een wipneus. Hij steekt die snufferd wel eens de lucht
in.
Een tweeling , zeg je? Nee
hoor. Dat dacht je maar. Pika woont in een geel huisje. Kapi woont in een rood huisje. Er komt kermis in Larilo. Daar wil je natuurlijk bij zijn. |
mee - kopā gaan -
iet naar (ernaartoe) - līdz (ar to) Inleiding - ievads hou je van - mīlu tevi lol - smiekli meekomen - nākt bofferd - laimīgs cilvēks niet - ne ver - tālu soms - dažreiz precies - tieši tā dorp met sprookjes – pasaku ciemats / pilsētiņa dat - tas zie - redzēt je - jūsu verder - vēlāk tekstā in – iekšā het boek - grāmatas meisje - meitene zij - viņi heeft (= bezit) - ir (=
īpašumtiesības) blonde krullen - blonda cirtas wipneus – maziņš deguns steken (=
omhoog) – pacelt de neus - deguns vaak -
bieži de lucht - gaisa in - iekšā wat - kas een tweeling - un dvīņi zeg je -teikt nee hoor (= onjuist) - nepareizajiem je dacht - tu doma maar (= slechts) - bet (= only) Zij woont - Viņa dzīvi geel huisje (= klein geel huis) - maza dzeltena māja kermis - gadatirgus erbij - tur zijn - ir willen - gribēt natuurlijk - protams |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Words in
syllables |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|